home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Info 1994 March / Internet Info CD-ROM (Walnut Creek) (March 1994).iso / answers / soc / culture-french-faq / contents < prev    next >
Internet Message Format  |  1994-03-31  |  6KB

  1. Path: bloom-beacon.mit.edu!hookup!europa.eng.gtefsd.com!MathWorks.Com!yeshua.marcam.com!zip.eecs.umich.edu!newsxfer.itd.umich.edu!news.itd.umich.edu!obelix.merit.edu!scfadmin
  2. From: faq-request@obelix.merit.edu
  3. Newsgroups: soc.culture.french,soc.answers,news.answers
  4. Subject: FAQ: soc.culture.french - Contents [monthly]
  5. Supersedes: <scf-toc_762498006@obelix.merit.edu>
  6. Followup-To: soc.culture.french
  7. Date: 1 Apr 1994 05:00:15 GMT
  8. Organization: University of Michigan
  9. Lines: 176
  10. Approved: news-answers-request@MIT.Edu
  11. Message-ID: <scf-toc_765176409@obelix.merit.edu>
  12. References: <scf-intro_765176409@obelix.merit.edu>
  13. NNTP-Posting-Host: obelix.merit.edu
  14. Mime-Version: 1.0
  15. Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
  16. Content-Transfer-Encoding: 8bit
  17. Summary: This is the table of contents for the articles in the
  18.          soc.culture.french FAQ
  19. Originator: scfadmin@obelix.merit.edu
  20. Xref: bloom-beacon.mit.edu soc.culture.french:21277 soc.answers:1031 news.answers:17086
  21.  
  22. Archive-name: culture-french-faq/contents
  23. Version: $Id: contents,v 1.3 1993/11/08 12:14:57 wolf Exp lpj $
  24.  
  25.  
  26.        Soc.Culture.French Frequently Asked Questions (with answers)
  27.  
  28.   Questions frequemment posees dans Soc.Culture.French (avec reponses)
  29.  
  30.  
  31.  
  32.                 Table des matieres  /  Table of contents
  33.  
  34. -----------------------------------------------------------------------
  35.  
  36. culture-french-faq/introduction
  37.  
  38. Introduction a la serie d'articles  | Introduction to the serie of articles
  39. composant la FAQ du newsgroup       | composing the soc.culture.french
  40. soc.culture.french.                 | FAQ.
  41. Archivage, remerciements.           | Archives, acknowledgments.
  42.  
  43. -----------------------------------------------------------------------
  44.  
  45. culture-french-faq/contents
  46.  
  47. Ce document.                        | This document.
  48.  
  49. -----------------------------------------------------------------------
  50.  
  51. culture-french-faq/language
  52.  
  53. Subject: 1. Caracteres accentues
  54.             French special characters
  55.  
  56. Subject: 2. Ou puis-je trouver un dictionnaire electronique
  57.             Where to find an spelling checker or dictionnary
  58.  
  59. Subject: 3. Dictionnaires techniques francais/anglais.
  60.             French/English technical dictionnaries.
  61.  
  62. -----------------------------------------------------------------------
  63.  
  64. culture-french-faq/medias
  65.  
  66. Subject: 1. Informations telephonees
  67.             Dial for news
  68.  
  69. Subject: 2. Adresses de quelques grands journaux
  70.             Addresses for several newspapers
  71.  
  72. Subject: 3. Autres publications regulieres
  73.             Other regular publications
  74.  
  75. Subject: 4. Ou trouver de la presse et des livres ecrits en francais
  76.             Where to find french newspapers and books
  77.  
  78. Subject: 5. Ou trouver des disques, cassettes, cd francais
  79.             Where to find french records, plates, CDs
  80.  
  81. Subject: 6. Radios francaise hors de France (sauf RFI)
  82.             French radio out of France (except RFI)
  83.  
  84. Subject: 7. Radio France International (RFI)
  85.  
  86. Subject: 8. Emissions televisees francaise hors de France
  87.             French TV broadcasts out of France
  88.  
  89. -----------------------------------------------------------------------
  90.  
  91. culture-french-faq/miscellaneous
  92.  
  93. Subject: 1. Differentes associations francaises/francophones
  94.             Various french organizations
  95.  
  96. Subject: 2. Que signifie "Cedex" dans une adresse postale ?
  97.             What does "Cedex" in a postal adddress mean?
  98.  
  99. Subject: 3. Citoyennete et droit de sejour
  100.             Citizenship and residency
  101.  
  102. Subject: 4. Que signifient les couleurs du drapeau francais ?
  103.             What is the meaning of the french flag's colors?
  104.  
  105. Subject: 5. Puis-je importer du materiel electronique de l'etranger ?
  106.             Can I import electronic hardware from foreign countries?
  107.  
  108. Subject: 6. Importer une voiture ou une moto
  109.             Importing a car or a motorbike
  110.  
  111. Subject: 7. Visas touristiques
  112.             Tourists visas
  113.  
  114. Subject: 8. Heure d'hiver, heure d'ete
  115.             Saving time changes
  116.  
  117. Subject: 9. Paris
  118.  
  119. Subject: 9a. Metro
  120.  
  121. Subject: 10. Ambassades et consulats francais.
  122.              French consulates and embassies.
  123.  
  124. Subject: 11. Impots pour les americains en France ou les francais aux USA.
  125.              Taxes for americans in France or french in the USA.
  126.  
  127. Subject: 12. Le service national.
  128.          National service.
  129.          
  130. -----------------------------------------------------------------------
  131.  
  132. culture-french-faq/networking/part1
  133.  
  134. Subject: 1. Qu'est-ce que le Minitel ?
  135.             What is the Minitel?
  136.  
  137. Subject: 2. A quels reseaux puis-je me connecter avec un Minitel ?
  138.             What networks can I connect to with a Minitel?
  139.  
  140. Subject: 3. Qu'est-ce que le reseau Teletel ?
  141.             What is the Teletel network?
  142.  
  143. Subject: 4. Comment appeler des services Teletel de l'etranger ?
  144.             How to call Teletel services from foreign countries?
  145.  
  146. Subject: 5. L'annuaire electronique
  147.             The electronic directory
  148.  
  149. Subject: 6. Teletel et l'Internet sont-ils interconnectes ?
  150.  
  151. Subject: 7. Puis-je me connecter a l'Internet avec un Minitel ?
  152.             Can I connect to the Internet with a Minitel?
  153.  
  154. Subject: 8. Puis-je appeler des services Teletel depuis l'Internet ?
  155.             Call I call Teletel services from the Internet ?
  156.  
  157. Subject: 9. Puis-je recevoir/envoyer du courrier electronique avec un Minitel ?
  158.             Can I receive/send electronic mail with a Minitel?
  159.  
  160. Subject: 10. Logiciels d'emulation Videotex
  161.              Videotex emulation software
  162.  
  163. Subject: 11. L'Internet et les autres reseaux en France
  164.              The Internet and other networks in France
  165.  
  166.  
  167. Subject: 13. Operateurs de services reseau Internet ou assimiles
  168.              Internet (or assimilated) network operators.
  169.  
  170. Subject: 14. Liste des domaines enregistres sous "fr"
  171.              List of domains registered withtin "fr"
  172.  
  173. -----------------------------------------------------------------------
  174.  
  175. culture-french-faq/networking/part2
  176.  
  177. Subject: 1. Comment obtenir l'adresse electronique d'un site francais ?
  178.             How to get the electronic address of a french site?
  179.  
  180. Subject: 2. Les babillards (BBSes)
  181.             Bulletin Board systems
  182.  
  183. Subject: 3. Les serveurs RTC
  184.  
  185. -----------------------------------------------------------------------
  186.  
  187. culture-french-faq/restaurants
  188.  
  189. Subject: 1. Adresses de restaurants francais
  190.             Addresses for french restaurants
  191.  
  192. Subject: 2. Ou trouver des fromages francais
  193.             Where to find french cheese
  194.  
  195. Subject: 3. Ou trouver des vins francais
  196.             Where to find french wine
  197.  
  198.